ЮграТВ online
03 Декабря 2016
05:22
чт
/
пт
сб
05:00
05:55
06:25
вс
/
пн
/
вт
/
ср

Телерадиокомпания «Югра» приняла участие в уникальном проекте. Теперь герои Пушкина говорят на языках ханты и манси

20 Октября 2011 07:53 Версия для печати

Короткометражный мультфильм по прологу к поэме «Руслан и Людмила» создала екатеринбургская студия «Лукоморье Пикчерз». Работа над ним шла в течение двух лет. Мультфильм озвучен на 25 языках мира, в том числе на хантыйском и мансийском.

 

Содействие в реализации этого проекта оказала окружная телерадиокомпания  «Югра». Здесь фильм был озвучен. Идею поддержали департамент культуры ХМАО-Югры, научно-образовательный центр по изучению и сохранению языка и культуры коренных малочисленных народов Севера гуманитарного института ЮГУ. Перевела пролог на хантыйский язык Ульяна Данило. Она же его и озвучила. Автор перевода на мансийский язык - Клавдия Афанасьева, литературная обработка и запись текста – Светлана Динисламова.

 

За помощь в озвучивании мультфильма студия «Лукоморье Пикчерз» персонально благодарит директора научного языкового центра ЮГУ Зою Рябчикову, креативного продюсера ОТРК «Югра» Любовь Госниц, первого заместителя директора департамента культуры Югры Надежду Казначееву.

 

Создатели мультфильма уверены, что главная его ценность в том, что он возвращает современным детям, подросткам исконные культурные традиции. Мультфильм можно использовать в качестве учебного пособия при изучении родного языка. Он находится в свободном доступе на YouTube и на сайте «Лукоморье Пикчерз».

 

 




Оставить комментарий
Ваше имя
Ваш E-Mail
Текст сообщения
Символы на картинке
Защита от автоматических сообщений