ЮграТВ online
11 Декабря 2016
07:28
пт
/
сб
вс
07:30
08:00
пн
/
вт
/
ср
/
чт

Чтобы понимать глухих спортсменов, организаторы и волонтеры учат жестовый язык

14 Октября 2014 13:03 Версия для печати
1787

Генеральной репетицией зимней Сурдлимпиады в Югре станет окружная летняя Спартакиада глухих и слабослышащих спортсменов, которая открылась в Ханты-Мансийске чемпионатом по волейболу. В нем приняли участие 4 команды из Сургута, Сургутского района, Нижневартовска и Нефтеюганска. Примечательно, что на площадку вышли резервисты. Сильнейшие волейболисты Югры с нарушением слуха сейчас находится на турнире в Ноябрьске. Это единственная команда сурдлимпийцев, которая составляет конкуренцию здоровым спортсменам.

Добрая половина спортсменов не слышит музыку гимна, но хорошо знает слова. Их участники Сурдспартакиады Югры выучили на языке жестов. К слову, на жестовом языке говорят представители всех игровых дисциплин, в том числе абсолютно здоровые. Так что волейболистам с нарушением слуха повезло. Чтобы понимать команды судьи, сурдопереводчик не нужен.

Шкирта.jpg

Юрий Шкирта, судья соревнований: «Что такое аут: площадка показывается, поле, показывается, что мяч в площадке, касание сетки, касание от блока, замена».

Халюзин.jpg

Денис Халюзин, серебряный призер Чемпионата мира по волейболу среди глухих и слабослышащих спортсменов: «- Он показывает, все понимают. - То есть универсальный язык? - Да-да. Универсальный».

Тренерам слабослышащих волейболистов сложнее. Управлять игрой голосом он, понятно, не может. Да и дать установку жестами не всегда получается. Для этого необходимо сначала завладеть вниманием нужного игрока. Единственный выход - вибрация, которая передается по полу от топота. Поэтому волейболисты с нарушением слуха мягкому покрытию площадки предпочитают паркет.

Гибадуллина.jpg

Татьяна Гибадуллина, инструктор-методист сборной команды г. Сургута: «Вы даже сейчас постучите по столу - вибрация идет, и они отзываются. Практикой доказано. Они очень хорошо читают по губам. Я говорю - они считывают. Мне не нужно владеть жестовым языком».

Перевод на жестовый язык, пожалуй, единственное условие проведения соревнований среди слабослышащих. Специально к Сурдлимпиаде в Югре разговаривать при помощи рук обучают волонтеров. Правда, понимать их будут не все спортсмены с поражением слуха. Жестовые языки разных народов даже одной этнической общности кардинально отличаются друг от друга.

Евтушенко.jpg

Евгений Евтушенко, сурдопереводчик: «Слово «вековой». Допустим, в Украине и Белоруссии оно чем-то похоже. Движение век происходит от слова «вечность». Здесь же, в России, его почему-то переделали – «вековой» у них получился так, как-будто вытираешь стекло и отдаляешь руку».

Крутько.jpg

Игорь Крутько, заместитель директора Департамента физкультуры и спорта Югры: «Есть разница между российским сурдпереводчиком и иностранными, английским. Сегодня Сурдкомитет РФ предложил нам нескольких людей, их в России немного. Сейчас мы ищем волонтеров в Ханты-Мансийском округе, Тюменской области, которые бы прошли обучение».

Своеобразной репетиций зимней Сурдлимпиады в Югре станет летняя Спартакиада людей с поражением слуха. Предполагается, что нарабатывать опыт на ней будут не только организаторы, но и атлеты. Спортивные чиновники не исключают, что часть волейболистов, теннисистов, пловцов захочет переквалифицироваться и выступить в Ханты-Мансийске предстоящей весной.


Автор
     
Дарья Щекотова, Дмитрий Горшков.
   


Оставить комментарий
Ваше имя
Ваш E-Mail
Текст сообщения
Символы на картинке
Защита от автоматических сообщений